英文cupglass這兩個字,意思都是「杯子」,但兩者用途不盡相同。我區分這兩個字是把握一個重點:cup有柄;glass沒柄。

 

為什麼cup有柄?那是因為西方人習慣用它來盛「熱飲」,例如a cup of tea(一杯茶)、a cup of coffee(一杯咖啡)或a cup of soup(一杯湯)。盛「熱飲」的杯子必須有柄,才不會燙傷人的手。

 

為什麼glass沒柄?那是因為西方人習慣用它來盛「冷飲」,例如a glass of water(一杯水)、a glass of juice(一杯果汁)或a glass of beer(一杯啤酒)。盛「冷飲」的杯子縱然沒柄,也不會有燙傷手的問題。

 

這是我記cupglass這兩個字的法子。

 

 

附記:在此發表「一招半式記英文」專欄,主要是為了拋磚引玉。每一位學英文的人在漫長的學習過程中,多少都會去尋找一些牢記英文的法子。對於「記英文」,你可有一招半式? 如果有,能否發表在這裡讓大家分享? 每一則的字數最好是在200字以內。

arrow
arrow
    全站熱搜

    dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()