有一天,我跟廣播界的一位朋友閒聊。這位朋友話題突然一轉,聊到了鬱金香。他說:「鬱金香是兩片唇。」

 

我說:「此話怎講?」

 

他說:「鬱金香的英文是tulip。將此字拆開來,就tulip其中tutwo發音相似;lip意思是「唇」。因此有人說:鬱金香是兩片唇。」

 

「如果鬱金香是兩片唇,」我說,「那麼宇宙就是一首詩。」

 

「此話怎講?」他反問我了。

 

我說:「宇宙的英文是universe。將此字拆開來,就是universe其中uni意思是oneverse意思是「詩」。換言之,宇宙就是一首詩。」

 

附帶聲明:上述對universe一字的解法,並非出自我的創意。我是從報章或書本上看來的。我覺得這種解法很有意思,很能幫助學英文的人記住這個字。至於究竟是從哪兒看來的,我一時想不起了。

 

 

附記:在此發表「一招半式記英文」專欄,主要是為了拋磚引玉。每一位學英文的人在漫長的學習過程中,多少都會去尋找一些牢記英文的法子。對於「記英文」,你可有一招半式? 如果有,能否發表在這裡讓大家分享? 每一則的字數最好是在200字以內。

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()