看過「羅馬假期」(Roman Holiday)和「窈窕淑女」(My Fair Lady)的影迷,誰會不記得傾國傾城的一代巨星奧黛麗赫本(Audrey Hepburn, 1929---1993)?赫本雖已與世長辭,然她的演技,她的優雅,她的美麗,依然令人難以忘記。

 

赫本談女人美麗的秘訣,有過這麼一句名言:

 

The beauty of a woman grows with the passing years.

(女人的美麗是與時俱進的。)

 

這話怎麼說?不是常聽人說,女人的美麗就像花朵,很快就會凋落?且看以下名言,那是赫本針對女人的美麗所作的詮釋:

 

The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure she carries, or the way she comb her hair. The beauty of a woman must be seen from in her eyes, because that is the doorway to her heart, the place where love resides.

(女人的美麗不在她所穿的服飾,不在她具有的身材,也不在她所梳的髮型。女人的美麗會呈現在她的雙眸,因為那是她心靈的入口,也是她真愛留駐的場所。)

 

The beauty of a woman is not in a facial mode, but the true beauty in a woman is reflected in her soul. It is the caring that she lovingly gives, the passion that she shows.

(女人的美麗不在外表,女人真正的美麗是她靈魂的返照。那是她樂意付出的關懷,也是她展現的熱情。)

 

 

注:

  1. 第一句名言中的grow with the passing years意思是「與時俱進」。
  2. 第二句名言中的passion意思是熱情。

 

 

 

 

創作者介紹

傻瓜英文堂 ENGLISH FOR DUMMIES

dusongtze 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()