英文appearseem這兩字在意思上和用法上是有相同之處的。在此且舉個例子:

 

The old man appears healthy.

The old man seems healthy.

 

以上兩個英文例句都是「這老人看來好像很健康」的意思。appearseem這兩個英文動詞都作「看來好像」或「似乎」解。在用法上,這兩個動詞後面都接形容詞,不接副詞。再深入看,以上兩個例句其實都是以下兩個例句的縮寫:

 

The old man appears to be healthy.

The old man seems to be healthy.

 

為什麼要將這兩個例句中的to be省略掉?主要是因為,要讓句子變得更簡潔。

 

再來舉個例子:

 

You appearto bepale.

You seemto bepale.

 

以上兩個英文例句都是「你看來臉色蒼白」的意思。appearseem這兩個英文動詞都作「看來好像」或「似乎」解。在用法上,這兩個動詞後面都接形容詞,不接副詞。除此之外,為了讓句子變得更簡潔,以上兩句中的to be都可省略掉。

 

正由於appearseem這兩字在意思上和用法上都有其相同之處,所以我特地拿來相提並論。學英文的人若能一起記住,那就是一舉兩得了。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()