201112月上旬,媒體有一則關於好萊塢明星喬治克隆尼(George Clooney)的報導。有鑒於好萊塢一些演員難免會抱怨演藝事業艱苦的一面,這位帥哥演員跟媒體表示:

 

I have told actors to stop complaining.

(我曾叫演員不要抱怨。)

 

201112月中旬,有一則報導更好玩。美國加州有個男人一直在透過網路,捐贈自己的精子給需要的人。他因而成了14個孩子的爸爸。美國「食品藥物管理局」(FDA)已通令他別再做這種事。理由是,他自行在網路上捐精,日後難免會出問題。媒體報導:

 

The man has been asked to stop giving away his sperm.

(這男人已被要求停止捐贈他的精子。)

 

由上述兩個英文例句可知,英文動詞stop一字後面通常是接動名詞。這種「stop + 動名詞」的形式具有「停止某個動作」的意涵。再來看以下例句:

 

He stopped talking to her.

(他不再跟她交談。)

 

We stopped watching the show.

(我們不再看這場秀。)

 

I stopped looking at the bulletin.

(我不再看這布告。)

 

The child stopped crying.

(這孩子不再哭了。)

 

然學英文的人要知道的是,stop一字後面也可接不定詞。這種「stop + 不定詞」的形式具有「停止某個動作,去做另一動作」的意涵。來看以下例句:

 

He stopped to talk to her.

(他停了下來,跟她交談。)

 

We stopped to watch the show.

(我們停了下來,看這場秀。)

 

I stopped to look at the bulletin.

(我停了下來,看這布告。)

 

The child stopped to cry.

(這孩子停了下來,開始哭了。)

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()