英文表達「為什麼」的方式,常見的至少有以下三種。

 

第一種很多人都知道,就是用why。例如:

 

Why was she angry?

(她為什麼生氣?

 

I don’t know why he went there.

(我不知道他為何去那裡。)

 

Why so?

(為何會這樣?

 

第二種是用what for

 

例如在尼可拉斯凱吉主演的「氣象人」(The Weather Man)開頭,演他女兒的說完一番話後,他就問她:What for?(為什麼?

 

美國大文豪海明威在他那篇著名的短篇小說「殺人者」(The Killers)裡,更是一而再、再而三的使用what for。例如其中一個殺人者跟餐室老闆喬治點了一道烤嫩豬肉,老闆答說這道菜還沒做出來,這個殺人者就說:

 

What the hell do you put it on the card for?

(那你為何寫在菜單上頭?

 

又如喬治一聽說這兩個殺人者要殺的竟然是一個從未謀面的人,不禁問說:

 

What are you going to kill him for, then?

(那你們為什麼要去殺他?

 

第三種是用how come。例如:

 

How come he was absent?

(他為什麼會缺席?

 

How come she failed the exam?

(她為什麼會沒考上?

 

How come you don’t believe him?

(你為什麼不相信他?

 

How come you don’t like coffee?

(你為什麼不喜歡咖啡?

 

要注意的是:接在How come後面的句子若是在講「發生的事情」時,動詞通常要用過去式較為合理。上述第一句和第二句就是例證。接在How come後面的句子若是在講某種「習慣」或「愛好」時,可用現在式,也可用過去式,看情況而定。上述第三句和第四句就是例證。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()