英文ball一字,微觀是「球」,宏觀是「舞會」。

 

「球」在運動場上,有baseball ( 棒球 )、basketball ( 籃球 )、volleyball ( 排球 )等等。在雪地上,有snowball ( 雪球 )。在占卜者手上,還有crystal ball ( 水晶球 )。

 

英文成語ball of fire,乍看是在講球,其實是在講人。直譯是「火球」,引申則為「精力旺盛的人」。例如:

 

Jim is a real ball of fire. He does a lot of things everyday.

( 吉姆是個精力旺盛的人他每天都做很多事。)

 

英文ball一字作「舞會」解時,通常是指那種事先經過安排的盛大舞會。來看以下兩個例句:

 

Let’s dress for the ball.

(我們來為舞會好好打扮吧。)

 

The host and the hostess started the ball.

( 男女主人開跳第一支舞。)

 

還有一個英文成語have a ball,直譯是「有個舞會」,引申為「玩得很開心」。例如:

 

The party was very nice. We had a ball.

( 這派對好極了,我們玩得很開心。)

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    dusongtze 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()