20063月上旬知名女星瑞絲薇絲朋(Reeze Whtherspoon成了奧斯卡金像獎影后之後說了一句很好玩的話。她說她要把這個獎獻給所有甩掉過她的男人。她還說

 

I always dreamed of making my ex-boyfriends sorry for dumping me.

(我經常夢想,要讓那些前男友對甩掉我一事感到惋惜。)

 

英文dump一字在此作「甩掉」或「拋棄」解。再來看以下例句:

 

Tom dumped Amy recently.

湯姆最近把阿美甩掉了。)

 

Lucy dumped her boyfriend in an email.

(露西藉由一則電子郵件把男友甩掉。)

 

He was heartbroken when he was dumped by his girlfriend.

(女友拋棄他時,他非常傷心。)

 

注:be heartbroken意思是「非常傷心」,相當於be very sad

 

Have you ever been dumped by anyone?

你可曾被人甩掉過?

 

要注意的是,dump對象可以是「人」,也可以是「物」。且看以下例句:

 

The robbers have dumped that car.

(強盜已丟棄了那輛車。)

 

除此之外dump還有「殺掉」的意思亦即江湖上所謂的「做掉」。例如:

 

They threatened to dump him if he didn’t obey orders.

(如果他不服從命令,他們威脅要幹掉他。)

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()