close
2005年11月上旬,也就是好萊塢帥哥湯姆克魯斯(Tom Cruise)跟凱蒂荷姆斯(Katie Holmes)結婚之前,媒體曾經報導:
Katie demanded a pre-nuptial agreement before she marries Tom.
(凱蒂在嫁給湯姆之前,要求先簽婚前協議書。)
英文pre-nuptial agreement一語意思是「婚前協議書」。這種協議書的特點是具有保障性質。一旦雙方婚姻破裂,處於弱勢的一方就可得到相當程度的補償。好萊塢向來婚變頻傳,有一方會要求在婚前簽下這種協議書,說來也不足為奇。要注意的是,pre-nuptial agreement常被縮寫成prenup或pre-nup。再來看以下例句:
She asked for a pre-nup when he proposed to her.
(他向她求婚時,她要求簽婚前協議書。)
The prenup guarantees her a large payment if the marriage ends some day.
(這婚前協議書保證她一旦婚姻完蛋時,可得到鉅額賠償金。)
The two agreed to split their assets in accordance with a prenuptial agreement.
(他倆同意根據婚前協議書分他們的資產。)
全站熱搜
留言列表