200710月下旬,媒體報導「鐵塔尼號」(Titanic)男主角李奧那多狄卡皮歐(Leonardo DiCaprio )曾經對友人表示:

 

I was still a virgin when I was 17.

(我十七歲時,仍是處男。)

 

由上述例句可知,英文virgin一字可指「處女」,也可指「處男」。若有人認為此字只指「處女」,那是只知其一不知其二。

 

好萊塢知名女星潔西卡辛普森(Jessica Simpson曾經對外揚言

 

I remained a virgin before marrying singer Nick Lachey.

我在嫁給歌手尼克拉奇之前都保持著處女之身。)

 

英文常用語remain a virgin意思是「保持著處女或處男之身」。再看以下例句:

 

Mary decided to remain a virgin before getting married.

(瑪莉決定在婚前保持處女之身。)

 

英文virgin一字除了可當名詞之外,也可當形容詞,作「未開發的」或「未使用的」解。且看以下例句:

 

It’s a virgin land.

(那是個處女地。)

 

注:virgin land意思是「未曾開發過的土地」。

 

有「花蝴蝶」之稱的國際知名女歌手瑪麗亞凱莉Mariah Carey也曾對媒體透露

 

I waited until my wedding night to lose my virginity.

(我是等到洞房花燭夜,才獻出自己的童真。)

 

英文virginity一字作「童真 」解,可指處女的「童貞」,也可指處男的「童貞」。此字是從virgin一字衍生而來。lose one’s virginity意思是「獻出童真」或「失去童貞」。還有一相關成語take someone’s virginity意思是「奪去某人的童貞」。且看以下例句:

 

He took her virginity when she was 15.

(她十五歲時,他奪去了她的童貞。)

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    dusongtze 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()