close

 

20056月中旬老牌女星珍芳達Jane Fonda對媒體表露心跡。她說40多年來,自己對男星勞勃瑞福( Robert Redford )一直都有私慕之意。媒體報導

 

She harbors a secret crush on him.

(她暗自迷戀著他。)

 

英文crush一字在此是當名詞用,作「熱戀」或「著迷」解。harbor a crush on someone是英文成語,意思是「熱戀某人」,亦作have a crush on someone。這種情懷在青少年期間(teenage)最為常見。然從上述「星」聞觀之,會有這種情懷的,也並不僅僅是青少年而已。至於harbor a secret crush on someone,意思則是「暗自迷戀某人」。

 

在此特別要來講一下harbor這個字。此字當名詞用時,通常作「港口」解。在此卻當動詞用,作「心懷」解。再來看以下例句:

 

The fan harbors a crush on the pop singer.

(這粉絲對這個流行歌手著迷。

 

She harbored a secret crush on her teacher when she was just fourteen.

(她年方14時,暗戀著她的老師。

 

He has a crush on one of his classmates.

(他迷戀著班上一位同學。)

 

學英文的人要注意的是,crush一字當名詞用時,除了可作「熱戀」解之外,還可作「熱戀的對象」解。且看以下例句

 

Helen is his latest crush.

(海倫是他新近的熱戀對象。)

 

John has ever been her crush.

(約翰曾經是她的著迷對象。)

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dusongtze 的頭像
    dusongtze

    傻瓜英文堂 ENGLISH FOR DUMMIES

    dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()