2005年8月下旬,媒體報導美國性感女星史嘉莉喬韓森(Scarlett Johansson )開車前往加州狄士尼樂園時,發生了一起災禍:
Her car hit another vehicle as the snapper chased her.
(狗仔在追趕她時,她的車撞上了別輛車。)
英文hit一字當動詞用時,最常見的意思莫過於「打擊」或「碰撞」。舉凡用拳頭打人,用棍棒打人,打球打到人,或某輛車撞到另一輛車,凡此等等,hit一字都可派上用場。且看以下例句:
His ball hit my head.
(他的球打到我的頭。)
She was injured after her car was hit.
(她的車被撞之後,她也受了傷。)
2005年12月上旬,知名女星珍妮佛安妮斯頓(Jennifer Aniston)由於控告一名攝影者偷拍她的上空照,被這名攝影者反咬了一口。媒體報導說:
The photographer is hitting back at her.
(這名攝影者正在反擊她。)
這名攝影者說,他並沒闖進她家。是她自己走出來,在花園裡作上空日光浴,花園周遭又沒有圍欄。這且按下不表。在此要說的是,hit back是「星」聞常用語,意思是「反擊」。且看以下例句:
Mary hits back at rumours that she has broken up with John.
(瑪莉針對她已跟約翰分手的謠言展開反擊。)
He seemed to intend no harm. Why did she hit back so hard?
(他似乎並沒惡意。她的反擊為何這麼大?)
留言列表