2010年6月上旬,西洋流行歌曲天后席琳狄翁(Celine Dion)傳出喜訊。她第六次人工受孕,確定做「人」成功。媒體報導:
She is pregnant with twins.
(她懷了雙胞胎。)
英文twins一字意思是「雙胞胎」。順便一提:triplets是「三胞胎」;quadruplets是「四胞胎」;quintuplets是「五胞胎」;sextuplets是「六胞胎」。再來看以下例句:
There are a lot of twins in her family.
(她家族中有不少雙胞胎。)
Her family has a history of twins.
(她家族有生雙胞胎的歷史。)
2008年2月下旬,美國影歌雙棲女星珍妮佛洛佩茲(Jennifer Lopez)傳出了初為人母的消息:
She gave birth to girl and boy twins.
(她生下了龍鳳胎。)
中文所謂的「龍鳳胎」,指的是「一男一女的雙胞胎」,英文謂之boy and girl twins。上述「星」聞寫成girl and boy twins,顯然是要刻意強調珍妮佛洛佩茲生下的乃是「先女嬰後男嬰」的「龍鳳胎」。其實無論「先生下男嬰後生下女嬰」或者「先生下女嬰後生下男嬰」,說boy and girl twins都沒錯。再來看以下例句:
She is expecting a boy and girl.
(她懷了龍鳳胎。)
Her boy and girl twins are due to arrive next week.
(她的龍鳳胎預產期是在下星期。)
不久前,twins這個英文字突然紅了起來。主要是因為,港星陳冠希的慾照事件牽連到了「阿嬌」鍾欣桐。她和另一活潑女星蔡卓妍合組的一個偶像團體就叫Twins。
單數形的twin意思是「雙胞胎當中的一個」。說到twin,不禁令人聯想到twin bed,這是指「對床」當中的一張床。所謂「對床」,是指大小和形狀都相同的兩張床。至於「雙人床」,英文稱之為double bed,指的是一張可容雙人合睡的床。且看以下例句:
It’s a twin-bedded room.
(那是配置對床的房間 ? )
至於單數形的triplet,意思是「三胞胎當中的一個」;quadruplet是「四胞胎當中的一個」;quintuplet是「五胞胎當中的一個」;sextuplet是「六胞胎當中的一個」。
留言列表