20088月上旬,莎拉佛格森(Sarah Ferguson前往英國女王依莉莎白女王在蘇格蘭的城堡。對這位英國安德魯王子的前妻而言,此舉堪稱是16年來破題兒第一遭。她此行是為了替20歲的大女兒慶生。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 1958年,已故的知名女星英格麗褒曼( Ingrid Berdman ) 主演過一部叫「六福客棧」 ( The Inn of the Sixth Happiness ) 的名片。這部影片的拍攝是以中國大陸為背景。其中有個情節是這樣的:

 

dusongtze 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

dog days意思是「炎炎夏日」或「大熱天」指的是一年當中最熱的一段日子。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

瑞典國寶級電影女明星;先後得過奧斯卡獎三次;美國電影學會推選百年來最卓越女演員,她排名第四。若說已故的英格麗褒曼( Ingrid Bergman, 1915---1982 )是世界電影史上永垂不朽的女演員,應不過分。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

200510月中旬美國影星亦即希爾頓女繼承人芭莉絲Paris Hilton宣布跟未婚夫亦即希臘船業鉅子的繼承人拉希斯Paris Latsis解除婚約。她的理由是自己還沒準備好要結婚。媒體報導說

 

dusongtze 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 20056月中旬媒體報導知名影員奧蘭多布魯Orlando Bloom繞了半個地球飛往澳洲雪梨去看女星凱特伯沃斯Kate Bosworse。原因是

 

dusongtze 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

原貌:

Where there is smoke, there is fire.

dusongtze 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

 

過去西方有一種獵狗,專門訓練來獵浣熊和負鼠,對其他動物的氣味一概不予理會。這種獵狗只要一聞到哪棵樹上有貓科動物的氣味,就會對著那棵樹猛吠。然有時候,獵人趕過來抬頭一看,那根本就不是浣熊或負鼠。

dusongtze 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  • Feb 24 Mon 2014 09:45
  • 導致

原貌:

All roads lead to Rome.

dusongtze 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

英文成語have other fish to fry直譯是「還有別的魚要煎」,引申為「還有別的事要幹」。可以想見,這乃是推託之辭。言下之意是,「我可不是閒著沒事幹」,或者「我不能再在這裡耗下去了」。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

找更多相關文章與討論