close

2013220,媒體報導英國恐怖小說家詹姆斯哈柏( James Herbert )於日前突然去世。他生前,曾有好幾本小說被拍成電影。媒體還說:

 

No cause of death was released but a spokeswoman said he had not been ill.

( 死因並未公布,但有位女發言人說他生前並沒患病。)

 

200851,媒體正式公告了電影「鋼鐵人」(Iron Man)上院線的日期:

 

Iron Man is released 2n May.

(「鋼鐵人」52公開放映。)

 

在上述兩個英文例句中,release一字都是當動詞用。第一個例句是作為消息的「公布」解,舉凡新聞、聲明以及重要文件的披露,此字都適用。第二個例句是作為作品的「發行」解,諸如電影、書籍、雜誌、有聲著作以及高科技各種軟硬體的問世,此字都適用。再來看以下例句:

 

He has released the tapes to the press.

(他已將那些帶子公布給新聞界了。)

 

Her debut album will soon be released.

(他的首張專輯即將發行。)

 

除此之外,英文release一字還有很多意思。比如說,此字也可作「釋放」或「解放」解。且看以下例句:

 

The prisoner was released.

(這囚犯已被釋放。)

 

Her mother was released from the hospital yesterday.

(她母親昨天出院了。)

 

英文release一字還可當名詞用。再來看以下例句:

 

It is a news release from AP.

(那是美聯社的一則新聞稿。)

 

注:APAssociated Press的縮寫,亦即( 美國 )聯合通訊社,簡稱美聯社。

 

The movie is currently on release.

(這部電影目前正在院線放映。)

 

Do you know the name of their new release?

(你可知道他們新發行物的名稱?

 

注:release在此作「發行物」解。

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dusongtze 的頭像
    dusongtze

    傻瓜英文堂 ENGLISH FOR DUMMIES

    dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()