20081月上旬,媒體回顧華人大導演李安(Ang Lee)的名片「臥虎藏龍」(Crouching Tiger Hidden Dragon)時提到:

 

The movie received box office success internationally.

(這部電影在國際間賣座很成功。)

 

「星」聞常用語box office是指戲院或體育館等等的「票房」,引申為電影、戲劇或各式各樣表演的「賣座」情況。再來看以下例句:

 

Her show was good box office.

(她的演唱賣座很好。)

 

The film didn’t do well at the box office.

(這部電影賣座不好。)

 

The opera met with high praise and box office success.

(這個歌劇受到高度讚賞,也很賣座。)

 

The movie was a box-office flop.

(這部電影的票房完全失敗。)

 

注:box-office在此當形容詞用,作「票房的」或「賣座的」解。flop是當名詞用,作「徹底失敗」解。

創作者介紹

傻瓜英文堂 ENGLISH FOR DUMMIES

dusongtze 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()