英文表達「為什麼」的方式,常見的至少有以下三種。
第一種很多人都知道,就是用why。例如:
Why was she angry?
(她為什麼生氣?)
I don’t know why he went there.
(我不知道他為何去那裡。)
Why so?
(為何會這樣?)
第二種是用what for。
例如在尼可拉斯凱吉主演的「氣象人」(The Weather Man)開頭,演他女兒的說完一番話後,他就問她:What for?(為什麼?)
美國大文豪海明威在他那篇著名的短篇小說「殺人者」(The Killers)裡,更是一而再、再而三的使用what for。例如其中一個殺人者跟餐室老闆喬治點了一道烤嫩豬肉,老闆答說這道菜還沒做出來,這個殺人者就說:
What the hell do you put it on the card for?
(那你為何寫在菜單上頭?)
又如喬治一聽說這兩個殺人者要殺的竟然是一個從未謀面的人,不禁問說:
What are you going to kill him for, then?
(那你們為什麼要去殺他?)
第三種是用how come。例如:
How come he was absent?
(他為什麼會缺席?)
How come she failed the exam?
(她為什麼會沒考上?)
How come you don’t believe him?
(你為什麼不相信他?)
How come you don’t like coffee?
(你為什麼不喜歡咖啡?)
要注意的是:接在How come後面的句子若是在講「發生的事情」時,動詞通常要用過去式較為合理。上述第一句和第二句就是例證。接在How come後面的句子若是在講某種「習慣」或「愛好」時,可用現在式,也可用過去式,看情況而定。上述第三句和第四句就是例證。
留言列表