2006年12月上旬,美國美艷女星伊娃隆格莉亞(Eva Longoria)對媒體說,NBA球星東尼派克(Tony Parker)不久前做出了一件令她大感意外的事:
I felt shock when he popped the question.
(他求婚時,我感到震驚。)
英文成語pop the question意思也是「求婚」。其中pop一字當動詞用,具有「突然冒出」的意涵,也難怪伊娃隆格莉亞會那麼震驚了。這個成語在「星」聞中很常見。再來看以下例句:
He popped the question on Valentine’s Day.
(他在情人節那天求婚。)
She has been waiting for Peter to pop the question.
(她一直在等著彼得求婚。)
He popped the question to her and she happily accepted.
(他向她求婚,她欣然接受了。)
I can’t pop the question for you. You should do it yourself.
(我不能代你求婚。這種事你該自己來。)
全站熱搜
留言列表