2010年12月中旬,主演「黑天鵝」(Black Swan)的烏克蘭裔女星米拉庫尼斯(Mila
Kunis)被媒體問到她的日常穿著時,她說她平日愛穿背心、汗衫、牛仔褲和休閒鞋。她說:
I am much more at home in casual clothes.
(我穿便服感覺自在多了。)
上句中的casual clothes,意思是「便服」。至於formal dress,則是「禮服」,亦即正式服裝。此外,不容忽視的是at home。這個英文成語最原始的意思是「在家」。來看以下例句:
When will you be at home?
(你什麼時候會在家?)
We are always at home to you.
(歡迎你隨時來我們家。)
更值得注意的是:由於每個人在家時會感到比較舒適,比較不拘束,所以at home又引申出了「自在」這一層意思。來看以下例句:
She is not at home with him.
(她跟他在一起並不自在。)
Although I was a stranger there, I felt quite at home.
(雖然我對那裡很生疏,卻感到相當自在。)
全站熱搜