英文成語cut the mustard的意思是「合乎要求」或「達到標準」。這個英文成語的由來有兩種說法。

 

第一種說法是跟軍中術語pass muster有關,亦即「通過檢閱」。

 

第二種是跟芥末的研製有關。味辣色黃的芥末是由芥菜子研細而成。通常加醋能減少芥菜子的苦味,更加合乎食用者的調味要求。

 

要注意的是,這個英文成語往往是用在否定句。換句話說,它通常是以cant cut the mustard的形式出現。例如:

 

He was fired because he couldnt cut the mustard.

( 他因未達標準而被解雇。)

 

創作者介紹

傻瓜英文堂 ENGLISH FOR DUMMIES

dusongtze 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • Yo-祐
  • 感覺英文技能又往前了一小步呢!^^