20105月上旬,英國饒舌歌手迪吉拉斯可(Dizzee Rascal)跟電視主持人說,他取得駕照的第三天,就碰到一件麻煩事:

 

I crashed into a cop car.

(我撞上了一輛警車。)

 

英文cop一字通常當名詞用,相當於police officer,意思是「警察」。可指policeman(男警察),也可指policewoman(女警察)。不能不知的是,cop一字乃西洋人的口語。他們在日常交談中一提到「警察」,幾乎不約而同就會使用這個字。簡而言之,coppolice乃是同義字;a cop car就是a police car。再來看以下例句:

 

The robber was arrested by the cops.

(這強盗被警察逮捕了。)

 

The cop asked him to pull over.

警察叫他路邊停車。)

 

注:pull over意思是「路邊停車」。

 

20056月上旬,國際知名影歌星瑪丹娜(Madonna)對媒體表示,她跟另一半亦即英國導演蓋瑞奇(Guy Ritchie)教養孩子的方式正好相反。她說她自己是disciplinarian(紀律嚴格的人),蓋瑞奇則是spoiler(會寵壞小孩的人)。她還說:

 

He’s good cop, I’m bad cop.

(他扮白臉,我扮黑臉。)

 

瑪丹娜這句話,直譯是「他是好警察,我是壞警察」,引申為「他扮白臉,我扮黑臉」。cop一字在此的象徵意義,是不是很妙 ?

 

除此之外,cop一字還可當動詞用,作「逮捕」解,例如cop a thief。也可作「獲得」解,例如cop a prize。有個常用片語cop it,意思就是「惹麻煩」或「挨罰」或「挨罵」。且看以下例句:

 

You’ll cop it if you are absent.

(如果你沒到,你就會挨罵。)

 

He’ll cop it if his father knows what he has done.

(如果他爸爸知道他所幹的事,他就會受罰。)

 

創作者介紹

傻瓜英文堂 ENGLISH FOR DUMMIES

dusongtze 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 鐘意旻
  • 消費性信用貸款
    圓夢金專案~ 適用對象:
    20~50歲服務於公家機關或一般公司現職滿一年信用卡有效持卡
    滿二年(本行超優、優質、其他優質、一般公司、公會、千大企業公司成立之工會、學會之員工、國家考試具證照之人員皆適用)

    利率: 前6個月1.99% 起機動 最長7年
    金額: 最高120萬
    攤還表:(前六個月1.99%)
    借款金額 50萬 80萬 100萬 120萬
    7年攤還 6382 10211 12764 15316
    5年攤還 8762 14019 17524 21029
    銀 行 員: 鐘 意 旻
    手機 :0982-158416
    Line:jongvivian98
    請注意「貸款詐騙」
    一、本行貸款無任何委外行銷或代辦單位。
    二、申辦過程不會要求客戶您匯款或要收取現金。
    三、 只要有上述情況就是「詐騙」 請勿受騙。

    說明:
    貸款金額:30萬元 貸款其期間:5年 貸款利率1.99%~12%費用9000元總費用百分率4.44%~13.35%註:(1)本廣告揭露之年百分率係按主管機關備查之標準計算範例予以計算、實際貸款條件、仍以銀行提供之產品為主。且每一客戶實際之年百分率仍視其個別貸款產品及授信條件而有所不同。(2)總費用年百分率不等於貸款利率。(3)本總費用年百分率之計算基準日為105年10月1日。
    * 本行保留核貸與否及額度和利率之權利 利率及費用因個人條件不同而略有差異 *


找更多相關文章與討論