2013年夏天,我去加拿大的多倫多,恰巧碰到好幾個地方都在淹水。第二天早上,一家捷運報的封面就刊出了這麼一個標題:

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

20137月中旬,媒體除了報導海兒貝瑞( Hally Berry )即將於這個年底分娩之外,也提及了她和未婚夫奧利維耶馬丁內茲( Olivier Martinez )的婚約:

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

綺拉奈特莉( Keira Knightley, 1985--- ) 是英國年輕一代的知名女星,以「我愛貝克漢」( Bend It Like Beckham )和「神鬼奇航」( Pirates of the Caribbean )竄紅影壇。由於片酬以及為香奈兒代言,她很快就成了小富婆,目前擁有資產至少15億台幣。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

住過旅館的人都知道:check in意思是「辦理住房手續」;check out意思是「辦理退房手續」。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

20072月下旬媒體報導知名女星瑪丹娜(Madonna對其子女管教嚴格不准他們亂吃東西

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有不少英文辭典,把動詞watch的意思解釋成look at。其實嚴格說來,watch 和look at的用法還是有區別的。就我所知,有一種區別方法很有意思,也很好記。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英文表達「為什麼」的方式,常見的至少有以下三種。

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有位署名「小拉」的網友看了我寫的rule out之後,問我「同學之間的排斥」能不能也用rule out。依我的淺見:不能。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

20135月中旬,媒體報導國際知名吉他大師艾瑞克克萊普頓( Eric Clapton )的女兒即將於該月下旬分娩。換言之,他將要當外祖父了。媒體還說:

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在北美買咖啡,有幾個英文常用語值得注意。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()