目前分類:看影視學英文 (170)
- Sep 19 Wed 2012 19:50
Stop:常接動名詞,也可接不定詞,但意思大不同
- Aug 13 Mon 2012 12:44
Housework & homework:前者是指「家事」;後者是指「家庭作業」
- Jul 09 Mon 2012 22:17
Getting older:年事漸高
- Jun 20 Wed 2012 10:27
Jet-lagged:有時差的
2011年上映的電影「全境擴散」(Contagion)劇情一開始,演的是由女星葛妮絲派楚(Gwyneth Paltrow)飾演的一名主婦在奧蘭多機場過境時,接到情夫打來的一通手機電話。由於她邊講電話邊咳嗽,情夫就問她:「妳沒事吧?」她答說:
- May 28 Mon 2012 10:42
Lonely:孤單的
2012年1月下旬,知名女星瑪丹娜(Madonna)跟媒體道出了當初嫁到英國時的情況。瑪丹娜說,那時她一則是讀了一些有關英國歷史的書籍,二則是由於初來乍到的陌生感,於是就著手寫東西。媒體這樣報導:
She wrote a film script because she was lonely.
- Apr 25 Wed 2012 09:45
Tom, Dick and Harry :一般人
2008年4月中旬,好萊塢美艷女星史嘉莉喬韓森(Scarlett Johansson)對媒體說,一般人常把在銀幕上的她跟現實生活中的她聯想在一起。她說由於她有一頭金髮,而且曲線玲瓏,有時會在電影中飾演風騷的角色。但她強調,這類角色跟她平日的形象大不相同。她還跟媒體說:
- Mar 29 Thu 2012 13:15
No good:有兩種不同的意思
2009年12月上旬,美國知名女星蘇珊莎蘭登(Susan Sarandon)針對她新創辦不久的桌球俱樂部(table tennis club)發表談話。她說這個俱樂部很受歡迎,前來打球的男女老幼都有。但她對媒體說:
- Mar 02 Fri 2012 12:07
Audition:試鏡;試演;試音:試奏;試舞
- Feb 23 Thu 2012 11:43
Golden statuette:小金人
- Feb 15 Wed 2012 12:31
First:可當形容詞,也可當副詞
- Jan 27 Fri 2012 11:49
Hand out:頒發;散發
- Jan 06 Fri 2012 09:11
The birds and the bees:基本性知識
2006年8月上旬,美國女歌手珍娜傑克森(Janet Jackson)對媒體透露了一件私事。她說以前有一次,她走進父母房間時,父母正在行房。當時她不懂男女之事,於是就去問她哥哥麥可傑克森(Michael Jackson)。她還對媒體提到她哥哥說:
- Dec 04 Sun 2011 23:14
No big deal:沒什麼大不了
- Sep 07 Wed 2011 10:10
Cut the mustard:合乎標準
2009年5月下旬,媒體報導好萊塢的製片人作出決定,不再讓知名女星安吉莉娜裘莉(Angelina Jolie)主演電影「古墓奇兵」(Tomb Raider)。在2001年和2003年,她曾先後當過這部電影第一集和第二集的女主角。如今裘莉已33歲,他們認為她已不適合繼續主演這個角色。媒體報導說:
- Jul 25 Mon 2011 09:19
Let one's hair down:意思不止一端
- Jul 11 Mon 2011 14:51
Plain Jane:相貌平常的女子
- Jun 27 Mon 2011 09:32
Play Cupid:牽紅線
2005年4月下旬,有個男歌迷寫信給澳裔名歌手凱莉米洛(Kylie Minogue),請她在曼徹斯特演唱期間,抽空代他向女友求婚。凱莉米洛不但答應幫忙,而且竟然不負所託。媒體如此報導:
- May 30 Mon 2011 08:35
Desperate:亟欲
- May 16 Mon 2011 10:40
Like a fish out of water:渾身不自在
1996年5月1日,堪稱是美國知名女星亦即阿湯嫂凱蒂荷姆斯(Katie Holmes)難忘的一天。因為就在這一天,在紐約市的公園大道,她初嘗了當電影演員的滋味。她參與了大導演李安「冰風暴」(The Ice Storm)一片的演出。她回想當時的感覺說:
- May 02 Mon 2011 13:32
Baby weight:產婦因先前懷孕而增加的體重