目前分類:一招半式記英文 (100)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

一般所謂「半斤」,就是「八兩」。中文有個成語叫「半斤八兩」,字面上的意思是兩者輕重相等,引申出來的意思是「彼此不相上下」。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第一個字母大寫的Smith一字,是西洋人常見的姓。例如已故的Adam Smith是國際知名的經濟學家;Bessie Smith是美國出名的黑人女歌唱家;David Smith是美國著名的雕刻家。我念大學的時代,還有一位很好的英語會話老師,他就叫John Smith

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中國大陸所謂的「江南」,英文有好幾種表達方法,在此歸類一下。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「豎琴」的英文名稱是harp,「長笛」的英文名稱是flute,「小提琴」的英文名稱是violin,「大提琴」的英文名稱是cello。像這些樂器的英文名稱算是比較不好記的,必須強記。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

好萊塢帥哥湯姆克魯斯(Tom Cruise)主演過的影片當中,最為人所知的莫過於Mission Impossible,中文譯成「不可能的任務」。光是這部影片,他至少就已主演過三集。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

美國有部經典名片叫Pillow Talk,中文譯成「枕邊細語」。劇情開始不久,在一間古董陳列室裡,有個上了年紀的女人將一個14世紀的骨灰甕拿了下來。在旁的中年男人見

狀,立刻跑上前去對她說:

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文表示「雖然」和「但是」的方式,跟中文有點不同。雖然只是「有點不同」,

但是學英文的人仍得要弄懂才行。

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

記得以前在學校念書時,英文老師教我們表示「昔日」和「來日」的方式是:

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

前奧斯卡影后海兒貝瑞Halle Berry)和性格男星布魯斯威利(Bruce Wilis)合演過一部影片叫Perfect Stranger,中文譯成「勾引陌生人」。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在英文表達上,華人和洋人有個相當大的差異。在此先來舉個例:

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

美國有一部經典名片叫Red River,中文譯成「紅河谷」。此片是由已故的霍華赫克斯(Hover Hawks)導演,由當時擅演牛仔英雄的紅星約翰韋恩(John Wayne)主演。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

一代巨星伊莉莎白泰勒Elizabeth Taylor)死訊傳出後,媒體回顧玉婆生前種種,並說她這一生活得淋漓盡致。媒體更不忘提及她的私生活:

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文help一字作「有幫助」解時,後面的不定詞to加不加都可以。這一點對學英文的人來說,應該是最好記的了。例如「規律運動對恢復你的健康有幫助」這句中文,英文用以下任何一種表達方式都可以:

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

唐人王維有一首七言樂府詩叫「老將行」,此詩的第一句是「少年十五二十時」。言下之意,所謂的「青少年」,年紀乃在15歲到20歲之間。然這只是王維個人主觀的看法。中文對「青少年」歲數的認定,其實是言人人殊的。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文March一字意思是「三月」,此字是由Mars一字演變而來的。Mars是古羅馬神話中的「戰神」。為什麼MarchMars會有這麼大的關連性?那是因為,三月乃是春回大地的季節,天氣不冷也不熱,軍事家常會趁著此時發動戰爭。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

20045月中旬,前奧斯卡金像獎影后葛妮絲派楚( Gwyneth Paltrow )生下一女,取名為Apple

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

前一陣子在報紙上,我看到一句2009年中國大陸的流行語:

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我很喜歡swallow something hook, line, and sinker這個英文成語。這個成語的意思是「全然相信」,亦即「深信不疑」,簡稱「盡信」。更好玩的是,這個成語用起來還很有彈性,不一定非用swallow something的字眼不可。來看以下例句:

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

「一月」的英文是January。根據西方語源學家的說法,January(一月)是屬於Janus的月份。換言之,January是由Janu(s)這個字演變來的。Janus是古羅馬的門神。這個門神的頭部有兩張面孔,一張顧後,一張瞻前。

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

每當跨年之夜,Auld Lang Syne這首歌曲就會在世界各地響起。

 

dusongtze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()