目前分類:看影視學英文 (170)
- Jun 12 Sat 2010 06:11
Kick off:開踢;開唱;開賽
- Jun 11 Fri 2010 03:22
Wed:結婚
- Jun 10 Thu 2010 01:02
Cop:警察
- Jun 09 Wed 2010 00:25
Baby bump:因有身孕而隆起的肚子
2010年6月上旬,媒體盛傳香港男星古巨基要當爸爸了。因為他那41歲的女助理兼女友陳英雪(Lorraine),被狗仔拍到了挺著肚子在銅鑼灣購物的鏡頭。當時她一發覺有人跟拍,就慌忙從超市側門離去。
- Jun 08 Tue 2010 09:02
Show一字的兩種詞性
- Jun 07 Mon 2010 00:02
Sushi & sashimi:「壽司」和「生魚片」
電視新聞:2010年6月上旬,在台北縣三重市,有3000人在合做一條長達1.5公里的壽司。這真是一項壯舉。時至今日,壽司已成了世界性的美食,不但亞洲人愛吃,就是在歐美也很受歡迎。且舉一則報導為例。
- Jun 06 Sun 2010 00:05
Curves:女人的曲線
- Jun 05 Sat 2010 00:31
Hot:辣
- Jun 04 Fri 2010 12:19
Break up:分手
2010年6月上旬,新光3班班隊徐佳瑩和李伯恩傳出分手的消息。兩年來,兩人一路相扶持,也共譜感情的樂章。而今突然劃下休止符,令不少友人感到錯愕,也令不少粉絲感到惋惜。在此要問的是,中文所謂「分手」,英文怎麼說?且看以下一則報導。
- Jun 04 Fri 2010 00:04
Visitation rights:探視權
日前講過了「監護權」,現在也來談一下「探視權」。因為在離婚官司上,這兩種權正好是相對的。再舉美國知名歌手小甜甜布蘭妮(Britney Spears)為例。2008年5月上旬,媒體報導小甜甜布蘭妮對她兩個兒子的「探視權」已有了改善:
- Jun 03 Thu 2010 00:07
Twins:雙胞胎
- Jun 02 Wed 2010 00:06
Custody:監護權
2010年6月1日,媒體大篇幅報導了藝人賈靜雯與其丈夫孫志浩的離婚訴訟案。內容大致是說:雙方都有離婚意願,目前是在爭女兒「梧桐妹」的監護權,各不相讓。說到「監護權」,不禁令人聯想起美國知名歌手小甜甜布蘭妮(Britney Spears)來。
- Jun 01 Tue 2010 05:35
Adam's rib:是指「女人」
美國好萊塢大導演喬治庫克(George Cukor)在1949年導過一部經典名片叫Adam’s Rib。此片中文取名為「金屋藏嬌」,講的是兩性戰爭。英文片名更妙,有一語雙關之效。因為在該片中,由史賓塞屈賽(Spencer Tracy)飾演的地區助理檢察官名字也叫亞當(Adam)。
- May 31 Mon 2010 13:56
Prenup:婚前協議書
- May 30 Sun 2010 03:49
Once in a blue moon:久久才一次
1995年,西洋有部科幻電影叫Once in a Blue Moon。更早,亦即1990年,也有部電視劇叫Once in a Blue Moon。其實早在1935年,美國導演賓赫克脫(Ben Hecht)就導了一部電影叫Once in a Blue Moon,中文片名叫「藍月」。
- May 28 Fri 2010 01:53
Virgin:處男;處女
- May 27 Thu 2010 00:41
Octopus & October:「八爪魚」和「十月」
- May 26 Wed 2010 07:55
Fans:粉絲
- May 24 Mon 2010 08:01
Stay slim:保持苗條
- May 23 Sun 2010 18:56
Paparazzi:狗仔隊